Чжово Атиша - Дипамкара Шриджняна. Очень краткая методика освоения пути Махаяны
Санскр.: Mahāyāna pathā sādhana saṃgraha. Tib.: theg chen sgrub thabs shin tu bsdus
Поклон всем Буддам и бодхисаттвам!
1. Чистой речью и умом почтительно склоняюсь
пред всеми прошлыми и нынешними Татхагатами –
Отцами и Матерями, – а также перед практической Дхармой.
2. Если желаешь достичь высшего Пробуждения,
обладающего непостижимым величием,
приходится его осуществлять, поэтому сосредоточь все усилия на практике.
3. Обратись к Прибежищу Трех [Драгоценностей]
и, избегая всех дурных деяний,
безупречно соблюдай высшую нравственность.
Сев на коня бодхичитты,
4. помни о смерти.
Совершенно не страшась
обусловленного существования (самсары),
быстро проходи этот Путь
5. и достигай бесстрашного состояния Будды.
Опираясь на вдохновенную [бодхичитту],
принимай обеты бодхисаттвы,
6. правильно практикуй шесть парамит и другие деяния бодхисаттвы.
Их краткую методику и мудрость практикуй ради достижения непребывающей нирваны (То есть не пребывающей ни в Покое (состоянии хинаянской нирваны), ни в обусловленном существовании (сансаре).)
. Суть этой [практики] двояка:
если желаешь [зажечь] огонь, дрова [должны] быть сухими.
7. Так [и здесь], отказавшись от «влаги» привязанности,
постоянно, прилежно осваивай [этот Путь].
Таким образом быстро достигнешь Пробуждения.
8. А цель-для-других будет осуществляться сама собой –
будто [при наличии] драгоценности, [исполняющей желания].
Эту краткую методику практики Махаяны
счастливцы пусть осуществляют прилежно.
9. Трудно осознать неочищенным умом,
что капля нектара капнула [вам] в сердце.
Благодаря добродетели этой краткой [методики] пусть все существа сосредоточат усилия на практике Махаяны!
Я тоже, достигнув уровня Будды, пусть буду Предводителем существ!
«Собрание средств осуществления пути Махаяны», составленное великим славным наставником Дипамкара Шриджняной, завершено. Этот же индийский ученый пандита и лоцава монах Геви Лодро перевели, проверили и окончательно утвердили [это сочинение].
Последовательность действий Учителя
Санскр.: Guru kriya krama. Тиб.: bla ma bya ba‘i rim pa
Поклон всем Буддам и бодхисаттвам!
Достойный наставник сначала пробуждает в учениках искреннюю, убежденную и устремленную веру (Имеются в виду три вида веры: вера в Три Драгоценности, вера в закон кармы и вера в Четыре Благородные Истины), затем, описывая преимущества бодхичитты, вдохновляет радостный энтузиазм.
Потом в особой комнате он аккуратно расставляет много прекрасных даров, призывает Собрание святых, поклоняется ему, подносит воду для омовения ног и сиденье, правильно совершает ограниченное и безмерное подношения, а также трижды произносит мантру «облака подношений». Вознося хвалу, [наставник] помнит о прекрасных достоинствах Сугат, [ощущая] благоговение, и произносит усиливающие его слова.
Вслед он совершает исповедь, выражает радость, исполняет побуждение, моление, посвящение [заслуг] и прочее.
Потом ученики, проникшись верой, поклоняются наставнику, молят его [о бодхичитте]... и [он помогает им] породить два вида бодхичитты. Описывает их сущность, типы и особенности, затем подробно разъясняет характеристики, причины и плоды деяний бодхисаттвы – шести парамит, четырех средств обращения, четырех безмерных и прочего, порядок их практики, изъяны нарушения и достоинства ненарушения, методику практики и прочее.
[Он] поучает: «Всегда будьте осмотрительны, бдительны и внимательны». Также указывает: «Усвойте характеристики, порядок [практики] этих [деяний], изъяны их нарушения, достоинства не нарушения и прочее. Их практикуя, сознавайте отсутствие самобытия своего большого усердия, терпеливого перенесения страданий, неколебимой медитации и мудрости. Сосредоточенно и постоянно исполняйте три практики (нравственность, самадхи и мудрость)и три вида мудрости (мудрость слушания, размышления и созерцания). Также молитвами-пожеланиями делайте их совершенными».
Таков порядок учительских действий наставника.
А ученикам следует практиковать так, как он учит.
Здесь лишь в общих чертах изложен порядок обучения породить устремленность и практиковать Махаяну. Подробности узнавайте из других [текстов].
Краткая сводка действий учителя, составленная из [слов, изошедших] из уст мудрого наставника Дипамкары Шриджняны, завершена.
Пер. с тиб. а. кугявичуса под ред. Б. Загумённова