template ."/tools.php");?>

Мандала Большой Сутры буддизма Чистой Земли.

THE LARGER SUTRA MANDALA

МАНДАЛА БОЛЬШОЙ СУТРЫ О ЧИСТОЙ ЗЕМЛЕ
(БОЛЬШОЙ СУКХАВАТИ-ВЬЮХА СУТРЫ)

 

Перевод с Web-страницы "Jodo Mandala" выполнен А.Гунским.
Translation from Web-site "Jodo Mandala" by A.Gunsky.


ВВЕДЕНИЕ


По сравнению с Тайма Мандалой, о происхождении Мандалы Большой Сутры известно сравнительно мало. Оригинальное изображение, смоделированное по образцу Тайма Мандалы, предположительно было выполнено в середине 18 века. Мандала Большой Сутры была известна только узкому кругу почитателей. Эта мандала выполнялась на деревянных досках яркими золотыми красками. На соответствующие места мандалы наклеивались пояснения, напечатанные золотом на чёрных полосках бумаги.

 

[ПОЛНОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ]

 

ОБЩАЯ КОМПОЗИЦИЯ МАНДАЛЫ

Мандала Большой Сутры состоит из восьми секций, связанных с определёнными частями "Большой Сутры о Чистой Земле" (Большой Сукхавати-вьюха Сутры").

[D] Рождение трёх ступеней ищущих возрождения

[E] Будда Шакьямуни восхваляет добродетелит
[B] Обеты и практика Дхармакары [C] Чудесные проявления Чистой Земли
[F] Три главных порока
[A] Учение Большой Сутры
[G] Пять смертных грехов и их воздаяния
[H] Неизмеримая боль трёх злых путей

 

[A] Учение Большой Сутры

В этой панели мы читаем справа налево. Сцена справа [1] показывает Будду Шакьямуни, сидящего на лотосовом троне. Окружённый аудиторией монахов и с Анандой, стоящим перед ним, Будда начинает проповедовать сутру. Место действия - гора Пик Коршуна вблизи города Раджагриха. В соотвествии с сутрой, при проповеди присутствовали 12 тысяч монахов и все бодхисаттвы данного космического периода, называемого Бхадра Кальпа (счастливая Кальпа), включая шестнадцать бодхисаттв-мирян, возглавляемых Бхадрапалой. Если присмотреться поближе, можно рассмотреть бодхисаттву Бхадрапалу слева от Будды. Следующая сцена в центре [2] показывает проявления Чистой Земли. В конце сутры Амитабха испускает огромный поток света, который освещает все миры десяти направлений, включая гору Сумеру и различные Земли Будд. Гора Сумеру расположена в центре мировой системы, она окружена восемью концентрическими горными системами, и в океане между седьмой и восьмой горными грядами находятся четыре континента, населённые людьми. На вершине горы Сумеру находится Дворец Тридцати Трёх Богов, возглавляемых Шакрой. Над ним в облаках видны башни и многоэтажные строения, символизирующие различные земли Будд. В потоке света присутсвующие видят Амитабху и его Чистую Землю. Ананда с обнажённым правым плечом обращается лицом к Амитабхе и поклоняется ему. Сзади него сидит монах с длинными волосами. Это бодхисаттва Майтрея, будущий Будда. Слева от него сидит Будда Шакьямуни, окружённый монахами, бодхисаттвами и божествами. Миряне и мирянки, находящиеся сзади бодхисаттвы Майтреи, поклоняются Амитабхе. Следующая сцена слева [3] представляет окончание сутры. Будда доверяет Майтрее, сидящему перед ним, передачу учения данной сутры в будущем. Будда окружён почитателями, над ним в облаках парят небесные феи, музыкальные инструменты и цветы падают с неба дождём.

 

[B] Обеты и практика Дхармакары

 

 

 

 

 

Панель [B] состоит из семи клейм. Нижнее клеймо [1] показывает эпоху "конца Закона" (отсутствия в мире истинной Дхармы), который наступит после периода "подобия Закона" (т. е. постепенного упадка Дхармы). "Большая сутра" утверждает, что даже когда все другие буддийские учения уже исчезнут, эта сутра будет существовать ещё сотни лет и вести людей к освобождению. В период отсутствия Дхармы у людей будет очень мало заслуг и духовных потребностей. Название "Большой сутры" видно на каменистой горе, и два истощённых человека поклоняются ему как последнему убежищу. Следующие сцены выше этой посвящены достижению Амитабхой состояния буддовости. Сначала [2], правитель, который позднее станет Амитабхой, отрекается от мира; он отбрасывает королевские одеяния и обривает голову. Печальный советник правителя принимает одеяния. Двое слуг с лошадью плачут. В следующей сцене [3] правитель, под именем Дхармакара, становится монахом в общине Будды Локешварараджы. . По его просьбе, Будда показывает ему 21 миллиард земель Будд, которые частично изображены в круге. Это видение порождает у Дхармакары мысль основать Чистую Землю. Сцена выше [4] показывает уединение Дхармакары в горах, где он проводит в созерцании пять кальп. Следующее клеймо [5] представляет принятие Дхармакарой 48 обетов перед Локешварараджей и всеми существами. Монахи стоят впереди, в то время как боги и полубоги стоят по сторонам и сзади Будды. В небе летают небесные феи, цветы и музыкальные инструменты, показывая, что весь мир восхваляет обеты Дхармакары. В сутре говорится : "Вся земля содрогнулась шестью способами, дождь удивительных цветов пролился с неба... Повсюду была слышна музыка, и голос с неба произнёс: "Вы наверняка достигнете наивысшего, совершенного Просветления". Следующее клеймо [6] показывает, как Дхармакара в течение бесчисленных кальп практиковал обеты бодхисаттвы, возрождаясь в этом мире как богатый торговец, правитель из рода кшатриев, вселенский правитель-чакравартин, бог небес Брахмы и т. д. Пять подобного рода реинкарнаций показаны здесь. Во время всех перерождений Дхармакара совершал подношения Буддам. Над головой Будды расположена сцена, в которой Дхармакара проповедует Дхарму другим людям и объясняет им практику шести парамит (совершенств). Последнее клеймо в этой панели [7] показывает, что Дхармакара близок к завешению практики бодхисаттвы. Дхармакара накопил огромные заслуги, благодаря чему он способен испускать из ладоней различные драгоценности, одежду, пищу и питьё, цветы, знамёна и другие украшения.

 

 

 

 

 

 

[C] Чудесные проявления Чистой Земли

В центральной панели мандалы представлены её главные черты. В центре этой панели, Амитабха сидит на чудесном лотосовом троне и его руки сложены в Дхармачакра-правартана мудре (мудра поворота колеса учения) [8]. В Тайма мандале руки Амитабхи сложены в той же самой мудре. Подобная мудра видна также в настенной росписи монастыря Хорюдзи и может быть прослежена вплоть до статуи Будды 5 в. н. э. в музее Сарнатха, в Индии. Тело Амитабхи излучает яркий ореол и прекрасный балдахин висит над его головой. Над сценой расположена великолепная крыша; позади четырёх опор частично видно дерево Бодхи [15]. Пространство между этим залом многоярусными зданиями слева и справа [13,14] заполнено водой, в которой цветут лотосы, а по берегам растут сандаловые деревья. Амитабху сопровождают двое бодхисаттв, Авалокитешвара (Каннон) слева и Махастхамапрапта (Сейси) справа [8]; каждого из них, в свою очередь, окружают множество бодхисаттв. В зале напротив Трёх святых сидит вновь рождённый верующий высшей ступени; также в зале сидят бодхисаттвы других миров [7]. На лотосовых сидениях ниже в пруду сидят другие возрождённые в Чистой Земле, средней и низшей ступеней; одни из них восхваляют Амитабху, другие приветствуют вновь рождённого. Шестеро недавно рождённых наслаждаются купанием в озере [4]. По сторонам от них расположены две прямоугольные террасы [5,6], выступающие в озеро; эти драгоценные террасы мягко пружинят, когда кто-либо идёт по ним. Ниже озера цветные одежды постелены на землю как ковёр. Это сцена , на которой исполняются танцы и музыка. Танцы и музыка - это также один из видов подношения Будде и выражают почтение к нему. Справа и слева от сцены стоят драгоценные деревья. С обоих сторон центральной панели расположены волшебные строения. В нижнем здании справа, которое является залом Дхармы [9], Нирманакая Будда (Будда в превращённом теле) проповедует Учение, и в таком же здании слева проповедь произносит бодхисаттва. В зданиях, расположенных примерно на том же уровне, как и Трое Святых, [11,12] находящиеся там люди испытывают удовольствие. Это ленивые почитатели, не обладающие истинной верой, те, кого сутра называет "находящимися в эмбриональном состоянии" или "заключёнными в дворцах". Они останутся в этом состоянии в течение 500 лет, не будучи способными видеть Будду или слышать проповедь истинной Дхармы. Здания высшего уровня - это жилища рождённых в Истинной Земле Воздаяния [16,17]; эти здания украшены различными орнаментами и знаменами. Над крышами зданий простирается небо, полное чудесных явлений. Призрачные превращения света, в которых видны трансформированные тела Будды и двух бодхисаттв, доминируют в центре сцены. Свет трансформируется в гроздья ярких облаков и цветков лотоса. Множество Будд видны в по краям световых превращений, это трансформированные Будды, исходящие из каждого цветка лотоса. По всему небу летают кавалинки и другие птицы, небесные феи делают подношения, играют музыкальные инструменты и падают небесные цветы мандарава. Среди них видны бесконечные прибывающие и отбывающие бодхисаттвы [19], которые, соответственно, либо посещают Чистую Землю из других миров, либо, наоборот, желают посетить другие земли Будд. На верхнем краю неба висит драгоценная сеть.

 

[D] Возрождение трёх разрядов верующих

Первые три клейма в левом углу верхней панели показывают три ступени верующих. Высший разряд верующих слева [1] - это монахи, целиком посвятившие себя практике Чистой Земли, когда они умирают, Амитабха вместе с сопровождающими бодхисаттвами приходят к ним и забирают в Чистую Землю. Центральное клеймо показывает средний разряд верующих [2], это те, кто не отрёкся от мира, однако старательно шли путём Чистой Земли: они строили ступы, давали подаяние монахам и делали подношения Буддам. Когда они умирают, они видят превращённые тела Амитабхи и бодхисаттв, приветствующих их. Следующее клеймо показывает низший разряд верующих. [3] Хотя они были неспособны к выполнению множества добрых дел, всё же они породили непревзойдённую мысль о достижении просветления и сосредоточивали своё сознание на Будде Амитабхе по крайней мере десять раз. Когда они умирают, они видят Амитабху в полусне и затем обретают рождение в Чистой Земле.


[E] Будда Шакьямуни поощряет совершение добрых дел

Два клейма с правой стороны верхней панели показывают, как Учитель наставляет людей старательно практиковать Путь [1] и, под влиянием добродетели Будды, люди совершают достойные поступки и наслаждаются мирной жизнью [2].

 

[F] Предупреждение трёх разрядов недобрых дел

 

 

 

Длинная панель с правой стороны описывает недобрые поступки, совершаемые под воздействием жадности, гнева и глупости. Подробные описания всех видов недобрых дел содержится в сутре. Верхняя и средняя части панели показаны в большем размере. В нижней части под видом похоронного огня и различных деталей похоронного обряда показана смерть, приходящая ко всем.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[G] Пять смертных грехов и их воздаяние

Вторая снизу панель описывает справа налево пять смертных грехов и их воздаяние. Первое клеймо описывает убийство и следующее за ним воздаяние [1]. Второе представляет незаконные и преступные действия[2]. Третье описывает бесчестные действия, воровство и сражения[3]. Четвёртое описывает недобрые поступки, совершаемые с помощью речи [4]. Последнее клеймо слева показывает сцены распутства и неверия в Дхарму.

 

[H] Неизмеримая боль трёх злых путей

Нижняя панель показывает мучительные последствия совершения недобрых дел. Справа показана сфера обитания животных; в ней животные и птицы убивают друг друга ради выживания[1]. Далее, ниже в углу показана сфера обитания голодных духов, которые беспрерывно страдают от голода и жажды; как только они собираются пить воду, она превращается в огонь. Восемь главных буддийских адов описаны в самых реалистичных чертах [3]. Первый, ад "Всегда оживающих" (1) - в нём грешники испытывают непереносимую боль; когда они умирают, стражи ада оживляют их и всё повторяется сначала. Во втором, аду "Чёрной Веревки" (2), грешники вынуждены ходить по раскалённым железным верёвкам; когда они срываются и падают, языки пламени сжигают их. Кроме того, раскалённые железные верёвки обвязываются вокруг тела грешника и с помощью этих верёвок страж ада разрезает тело грешника. В аду "Сокрушающих гор" (3) тела грешников растираются камнями и скалами или разрезаются острыми краями листьев. В четвёртом аду "Криков" (4) грешники сжигаются в пламени, или им в горло заливают расплавленный металл, или их внутренности вырываются наружу. В аду "Сжигающем" (5) грешники жарятся в огромных языках пламени. В аду "Великих криков" (6) грешников привязывают к столбу и стражи ада раскалёнными щипцами вырывают у них языки. В "Великом Сжигающем аду" (7) грешники сжигаются в огромном пламени. В восьмом аду "Беспрерывных мучений" (Авичи) (8) большие собаки, змеи и чудовища со многими головами извергают потоки пламени, сжигающие грешников. В "Большой сутре о Чистой Земле" нет описания различных видов ада, однако художник выполнил эти изображения, основываясь на трактате японского монаха Генсина "Одзоёсю".

Примечание. Я добавил несколько стихотворений японского поэта Сайгё (1118-1190) из знаменитого цикла стихов, посвященного описаниям буддийских адов. Подробнее см. Сайгё. Горная хижина. М., 1979.
А. Гунский.

 

Из судилища князя Эмма адский страж уводит грешника туда, где в направлении Пса и Вепря виднеется пылающее пламя. "Что это за огонь?" - вопрошает грешник. "Это адское пламя, куда ты будешь ввергнут" - ответствует страж, и грешник в ужасе трепещет и печалится. Так повествовал в своих проповедях Тюин-соидзу

 

Осуждённый спросил:
"Зачем во тьме преисподней
Пылает костёр?"
"В это пламя земных грехов
И тебя, как хворост, подбросят".

***

Область, где в чёрном пламени страдают мужчины и женщины.

Невиданной силы
Там чёрное пламя пылает.
Адское пекло!
За все нечистые мысли
Вот оно - воздаянье.

***

На части рассекут.
Но мало этого. Готовят
Расплавленную медь.
Вольют её в глубины сердца
Омоют страждущую плоть.

***

В прах, в мельчайшую пыль
Превратили... Конец бы, казалось,
Но нет! Из небытия
Для новых мук воскрешают...
Воскреснуть! Ужасное слово.

***

Но вот что страшней всего:
Вырвут язык из гортани...
Какая страшная казнь!
О самом своём сокровенном
Хотеть - и не мочь говорить.

***

Слышал я, что если случится пробудить в себе "истинное сердце", то даже в пламени Вечного ада Авичи возможно просветление

Пускай без роздыху
Терзают лютые муки
В самом яром пламени,
Разбуди в себе сердце своё,
И придёт наконец озаренье.

***

Если ввериться сияющему лику будды Амида, что озаряет глубины преисподней, не отвращаясь от созданий, вверженных туда за тягчайшие грехи, тогда и кипящее зелье в адских котлах превратится в чистый и прохладный пруд, где распустятся лотосы.

 

Свыше свет воссияет,
И даже котёл, кипящий в аду
С неослабным жаром,
Станет вдруг прохладным прудом,
Где раскроется чистый лотос.

***

Растают муки,
Как исчезает ледок
Под утренним солнцем.
Знает шесть кругов бытия
Это рассветное небо.

 

 

Поделиться в социальных сетях

GoogleAnalytics

Войти

[X]

Служебный вход