Сутра обращения Нанды
Так я слышал. Однажды Бхагаван пребывал в Шравасти в месте с собранием монахов. В это время достопочтенный Нанда во всеуслышание говорил многим монахам: "Не удовлетворен я, любезные, брахманским житием. Не могу я вынести брахманского жития. Оставлю я ученичество, вернусь к худшему." Некий монах рассказал об этом Бхагавану. Бхагаван велел призвать к себе Нанду и спросил его: "Правда, что ты, Нанда, во всеуслышание говоришь монахам: "Не удовлетворен я, любезные, брахманским житием. Не могу я вынести брахманского жития. Оставлю я ученичество, вернусь к худшему?" -
"Да, почтенный." - "Но почему?" - "Когда я выходил из дома, почтенный, возлюбленная моя из рода шакья не успела еще пробор до конца накрасить. Она посмотрела на меня и сказала: "Поскорее возвращяйся, мой господин." Вот я все вспоминаю ее." И тут Бхагаван обхватил достопочтенного Нанду рукою и так же быстро, как сильный мужчина согнутую руку выпрямит или прямую согнет, исчез из рощи Джета и мгновенно перенесся в обитель Тридцати Трех. А там в то время примерно пятсот апсар пришли к Шакре, предводителю богов, его потешить, и ступни их, (были по цвету подобны ногам) голубок. И вот Бхагаван обратился к Нанде: "Видишь ты, Нанда, этих апсар?" - "Да, почтенный." - "Как ты полагаешь, Нанда: кто красивее, кто прекраснее, кто миловиднее - возлюбленная твоя из рода шакья или эти пятсот апсар с красными ножками?" - "Моя возлюбленная против них, почтенный, все равно, что подпаленная обезьяна, безносая безухая; она и в счет не идет, и в сравнение не идет, и части малой их не стоит, настолько эти пятсот апсар ее красивее, прекраснее, миловиднее." - "Радуйся, Нанда, радуйся, Нанда! Ручаюсь тебе, твои будут эти пятсот апсар с красными ножками." - "Если Бхагаван сам мне ручается, я буду удовлетворен в монашестве." И вот Бхагаван обхватил Нанду рукой и так же быстро, как сильный мужчина согнутую руку выпрямит или прямую согнет, исчез из обители Тридцати Трех и мгновенно перенесся в рощу Джета. Прослышали монахи об этом, и стали они достопочтенного Нанду звать наемным и продажным: "Купили тебя, Нанда! Продажный ты, Нанда! Ради апсар живешь в монашестве!" И достопочтенный Нанда, унижаемый, мучимый, терзаемый этими прозвищами, уеденился и был вдумчив, ревностен, стараелен и так же быстро, как сильный мужчина согнутую руку выпрямит или прямую согнет, стал архатом.