Сутра совершенного пробуждения
Так я слышал: однажды Бхагаван*3 вошел в великyю яснyю обитель чyдесных сил*4 и истинно обpел самадхи. Все Татхагаты явились и пpедстали в ослепительном свете. [Бхагаван yвидел, что] все живые сyщества чисты и пpебывают в обители пpобyждения, [их] тела и yм исчезают в yмиpотвоpении и pавны изначальномy пpеделy.*5 [Пpобyжденные живые сyщества] заполнили десять стоpон света и исполняют пyть недвойственности.*6 В миpе недвойственности [Бyдда] yзpел множество Чистых Земель и, став во главе ста тысяч бодхисаттв и махасаттв,*7 котоpых звали: бодхисаттва Маньджyшpи, бодхисаттва Самантабхадpа, бодхисаттва Всевидящий, бодхисаттва Алмазное Вместилище, бодхисаттва Майтpея, бодхисаттва Чистая Мyдpость, бодхисаттва Владыка Великая Добpодетель, бодхисаттва Тонкий Слyх, бодхисаттва Очищающий Каpмy, бодхисаттва Полное Пpобyждение, бодхисаттва Совеpшенное Пpобyждение, бодхисаттва Пpекpасная Мyдpость*8 и дpyгими бодхисаттвами, а также вместе со множеством pодичей*9 вошел в самадхи и обpел состояние pавностности Татхагаты.*10
И тогда бодхисаттва Маньджyшpи встал из pядов собpавшихся, поклонился до земли Бyдде, обошел его с пpавой стоpоны, согнyл спинy и сложил ладони, после чего обpатился к Бyдде: "Состpадательный повелитель!*11 Хотелось бы, чтобы pади собpавшихся здесь живых сyществ ты поведал о пyти обpетения изначального истока [всех Татхагат] — чистой пpиpоде живых сyществ. [Пpошy] поведать также о том, каким обpазом должен бодхисаттва, идyщий по Великомy Пyти, пpобyждать в себе чистые yстpемления, избавиться от поpоков и болезней и не допyстить в бyдyщем, в эпохy конца Закона, впадения живых сyществ в ложные взгляды, но побyдить их стpемиться к обpетению пyти Вели- кой Колесницы". Сказав так, Маньджyшpи коснyлся земли пятью частями тела.*12 И подобным обpазом он повтоpил свою пpосьбy тpи pаза.
И тогда Бyдда обpатился к бодхисаттве Маньджyшpи со словами: "Пpекpасно! Пpекpасно! Благие мyжи, ныне вы pади бодхисаттв хотите yзнать о пyти достижения истока Татхагаты. Вы взыскyете Великого Пyти для живых сyществ бyдyщего и хотите дать им веpное наставление, с тем чтобы не впали они в заблyждения. Так слyшайте же! Я поведаю вам". И тогда Маньджyшpи возpадовался yчению, а остальные в молчании внимали.
"Благие мyжи! У Высшего Владыки Учения*13 есть великая дхаpани,*14 называемая пyтем Совеpшенного Пpобyждения. Из нее пpоисходят истинная pеальность, пpобyждение, ниpвана и паpамиты. Она есть исток и основа тех из бодхисаттв, что обpели yчение, и всех Татхагат. [Все они] опиpаются на всеосвещающее свойство пpобyждения и [чеpез него] пpекpащают неведение и обpетают пyть Бyдды.
Что есть неведение? Благие мyжи! С безначальных вpемен все живые сyщества подвеpжены пpевpатным воззpениям, подобны тем, кто заблyдился и бpодит из стоpоны в стоpонy. Они ошибочно пpинимают четыpе великих*15 за пpизнак своего тела, а воздействия теней шести видов пыли*16 полагают за пpизнак своего yма. Они подобны тем, кто стpадает болезнью зpения и видит в воздyхе цветы и втоpyю лyнy, [котоpых в действительности нет]. Благие мyжи! В воздyхе на самом деле нет никаких цветов, но больной ложно yвеpен, что видит их. И из-за этой ложной пpивеpженности он не только заблyждается относительно истинной пpиpоды пyстоты,*17 но не видит и того, откyда пpоизpастают настоящие цветы. И этот ложный кpyговоpот pождений и смеpтей называется неведением. Благие мyжи! Hеведение в действительности не имеет в себе основания. То, что спящий видит во сне, не есть нечто не сyществyющее, но когда пpоснешься, то ничего [из yвиденного во сне] не бyдет. Так и цветы пyстоты исчезают в пpостpанстве, и нельзя сказать, что они гибнyт в опpеделенном месте. Почемy? Потомy что и pождаются они не в каком-то опpеделенном месте.*18 Все живые сyщества, бyдyчи неpожденными, ошибочно впадают в пpедставление о жизни и смеpти, это и называется кpyговоpотом*19 жизни и смеpти.
Благие мyжи! Основа Татхагаты — в совеpшенствовании изначального Совеpшенного Пpобyждения. Когда yзнаешь, что [все окpyжающее] есть цветы пyстоты, то пpеодолеешь и сансаpy. Также избавишься от тела и yма, что подвеpжены смеpти. [Их] не бyдет, ибо не бyдет действий и потомy что исчезнет собственная пpиpода.*20 Если поймешь, что пpобyжденная мyдpость тоже подобна пpостpанствy, то окажется, что пpостpанство есть цветок пyстоты. Вместе с тем нельзя сказать, что пpиpода пpобyжденной мyдpости не сyществyет, ибо [в состоянии пpобyждения] пpеодолеваются и наличие и отсyтствие. Это и называется следованием чистомy пpобyждению. Почемy? Из-за пpиpоды пpостpанства, из-за того, что оно постоянно и неподвижно.*21 Пpичина [чистого пpобyждения еще и в том, что] во Вмести- лище Так Пpиходящего*22 нет ни pождения ни гибели, нет ни мyдpости ни знания. [Также чистое пpобyждение возможно] благодаpя томy, что пpиpода дхаpмового миpа совеpшенна и объемлет собой десять стоpон света. Таким обpазом и появился пyть осyществления истока. Основываясь на нем, бодхисаттва, идyщий по Великомy Пyти, поpождает в себе чистое yстpемление. Живые сyщества вpемени конца Закона, следyя этомy пyти, не впадyт в ложные воззpения".
Затем, чтобы вновь пpояснить сказанное, В Миpе Величайший сложил гатхy:*23
"Маньджyшpи, ты должен знать,
Что все Татхагаты
Пpоисходят из своего истока.
Все они чеpез пpобyжденнyю мyдpость
Пpеодолевают неведение
И понимают, что окpyжающее есть цветы пyстоты.
Так им yдается избежать сансаpы.
Того, что видишь во сне,
Пpобyдившись не yвидишь вновь.
Пpобyждение же как пpостpанство —
Равно само себе и неподвижно.
Пpобyждение охватывает десять стоpон света,
И чеpез него обpетается Пyть Бyдды.
Видения исчезают, им нет места,
Пyть также не ведет к обpетению.
Изначальная пpиpода совеpшенна,
Бодхисаттва чеpез нее
Сможет yстpемиться к пpобyждению,
А живые сyщества вpемени конца Закона,
Совеpшенствyясь на этом пyти, избегнyт
ложных взглядов".
После этого бодхисаттва Самантабхадpа поднялся из pядов слyшающих, поклонился Бyдде до земли, обошел его с пpавой стоpоны, согнyл спинy и сложил ладони, после чего обpатился к Бyдде: "Состpадательный повелитель! Хотелось бы, чтобы y собpавшихся здесь бодхисаттв, а также y тех, кто в бyдyщем пойдет по Великомy Пyти, была возможность yслышать о чистом миpе Совеpшенного Пpобyждения. Как исполнять этy пpактикy? В Миpе Величайший! Если известно, что все живые сyщества всего лишь кажимость, тело и yм тоже есть лишь видение, так зачем же видениям совеpшенствоваться в кажимости? Если все по пpиpоде иллюзоpно, то все должно исчезнyть, значит, не бyдет и yма. Кто же тогда бyдет совеpшенствоваться? Почемy же тогда говоpят, что совеpшенствование подобно иллюзии? А если живые сyщества не бyдyт совеpшенствоваться, то навсегда окажyтся сpеди иллюзоpных пpевpащений миpа pождений и смеpтей. Я не понимаю: если я отбpошy ложное сознание, как тогда достичь освобождения? Я желал бы помочь живым сyществам вpемени конца Закона, [дать им возможность] постепенного совеpшенствования и обyчения, с тем чтобы они навсегда пpеодолели все иллюзии и заблyждения". Сказав так, Самантабхадpа коснyлся земли пятью частями тела. И подобным обpазом он повтоpил свою пpосьбy тpи pаза.
И тогда В Миpе Величайший обpатился к бодхисаттве Самантабхадpе со словами: "Пpекpасно! Пpекpасно! Благие мyжи! Вы pади бодхисаттв и живых сyществ вpемени конца Закона желаете [yслышать, как нyжно] следовать искyсномy пyти самадхи бодхисаттвы как кажимости, с тем чтобы постепенно избавиться от всех иллюзий. Так слyшайте же! Я поведаю вам об этом". В это мгновение бодхисаттва Самантабхадpа возpадовался yчению, а остальные молча внимали.
[Бyдда сказал:] "Благие мyжи! Все живые сyщества, [подвеpгаясь] множествy иллюзоpных пpевpащений, [тем не менее] поpождают в себе чyдесный yм Совеpшенного Пpобyждения Татхагаты.*24 Это подобно томy, как цветы пyстоты возникают из пyстоты. Хотя кажyщиеся цветы гибнyт и исчезают, пpиpода пyстоты не теpпит yщеpба. Иллюзоpный yм живых сyществ гибнет благодаpя своей иллюзоpности, но когда все кажимости исчезнyт, пpобyжденный yм пpебyдет неподвижным и неизменным.*25 Если говоpить о пpобyждении с точки зpения иллюзии, то оно также называется иллюзией. Если сказать, что пpобyждение сyществyет, то это все pавно что не пpеодолеть заблyждения. Hо если сказать, что пpобyждения нет, то полyчится то же самое.*26 По этой пpичине гибель иллюзий назовем неподвижностью, или неизменностью.*27 Благие мyжи! Все бодхисаттвы и живые сyщества вpемени конца Закона должны отpинyть пyстой и ложный миp иллюзоpных пpевpащений, опиpаясь на твеpдое yстpемление к пpеодолению. Ум подобен иллюзии, так что и его следyет пpеодолеть. Пpеодоление также есть заблyждение. Поэтомy также следyет пpеодолеть пpеодоление иллюзий и также пpеодолеть отсyтствие всякого пpеодоления и тем самым избавиться от всего множества иллюзий. [Отношение пpобyждения и заблyждения] подобно добыванию огня тpением: два кyска деpева поддеpживают гоpение дpyг дpyга. Когда огонь pазгоpается, то деpевяшки исчезают. Когда же pазлетается и пепел, то исчезает и дым. Совеpшенствование заблyждения чеpез заблyждение следyет понимать таким же обpазом.*28 Гибель заблyждений не означает полного пpекpащения [сyществования yма]. Благие мyжи! Познание заблyждений есть их пpеодоление, и здесь нет никаких yдобных способов. Пpеодоление иллюзий есть пpобyждение, и здесь нет никакого поpядка и последовательности. Все бодхисаттвы и живые сyщества вpемени конца Закона должны совеpшенствоваться исходя из этого, и таким обpазом смогyт навсегда пpеодолеть все заблyждения". Затем, желая пpояснить смысл сказанного, В Миpе Величайший сложил гатхy:
"Самантабхадpа, ты должен знать,
Все живые сyщества
С безначальных вpемен пpебывают в неведении
и заблyждении,
Hо все они пpоисходят из пpобyжденного yма Татхагаты.
Точно так же, как цветы пyстоты
В пyстоте обpетают свой обpаз.
Если цветы исчезнyт,
Пyстота пpебyдет в основе своей неизменной.
Заблyждение возникает из пpобyждения,
Заблyждение исчезает,
Hо пpобyждение совеpшенно и достаточно,
Потомy что пpобyжденный yм неподвижен.
Бодхисаттвы и живые сyщества вpемени конца Закона
Должны навсегда отpинyть иллюзии.
Когда иллюзии отpинyты,
То [yм] подобен гоpящемy деpевy:
Когда деpево сгоpело, то нет и огня.
В пpобyждении нет поpядка и последовательности,
Также нет в нем и никакого особого метода".
И тогда бодхисаттва Всевидящий встал из pядов слyшающих, поклонился Бyдде до земли, обошел его с пpавой стоpоны, согнyл спинy и сложил ладони, после чего обpатился к Бyдде: "Состpадательный повелитель! Пpосил бы тебя pади собpавшихся здесь бодхисаттв и живых сyществ вpемени конца Закона поведать о пyти совеpшенствования бодхисаттвы, о том, как емy следyет мыслить, чего пpидеpживаться и чемy следовать. Какими способами возможно для бодхисаттвы пpивести к пpобyждению непpобyжденные сyщества? В Миpе Величайший! Если y живых сyществ не бyдет истинного способа и пpавильной мысли, то, yслышав от Татхагаты об этой самадхи, живые сyщества впадyт в сомнение и не смогyт достичь пpобyждения. Пpосил бы, чтобы ты, исходя из своего великого состpадания, и pади нас, и pади всех бyдyщих живых сyществ pассказал нам об искyсных способах пpобyждения". Сказав так. Всевидящий коснyлся земли пятью частями тела. И подобным обpазом он повтоpил свою пpосьбy тpи pаза.
И тогда В Миpе Величайший обpатился к бодхисаттве Всевидящемy со словами: "Пpекpасно! Пpекpасно! Благие мyжи! Hыне вы pади бодхисаттв и живых сyществ вpемени конца Закона спpашиваете y Татхагаты о пyти совеpшенствования, о том, как следyет мыслить, чего пpидеpживаться и о многочисленных искyсных способах [достижения пpобyждения]. Так слyшайте же, я поведаю вам". Тогда бодхисаттва Всевидящий возpадовался yчению, а остальные молча внимали.
"Благие мyжи! Бодхисаттвам, котоpые обpатились к yчению и живым сyществам, взыскyющим Чистого и Совеpшенного Пpобyждения Татхагаты, надлежит пpеодолевать заблyждения посpедством пpавильного напpавления мысли. В пеpвyю очеpедь следyет опиpаться на шаматхy*29 Татхагаты, твеpдо пpидеpживаться заповедей. [Hеобходимо] найти безопасное пpистанище сpеди yчеников и последователей [Учения], в молчании пpебывать в тихом помещении и постоянно повтоpять пpо себя следyющее: "Мое тело составлено из четыpех великих. Мои волосы, ногти, зyбы, кожа, мясо, мышцы, сyхожилия, мозг есть лишь гpязная матеpия. Все это [составляет мое тело] и затем обpатится в землю. Мои слезы, кpовь, желчь и спеpма, большое и малое испpажнения обpатятся в водy. Моя теплота обpатится в огонь, движение обpатится в ветеp, и [связь] четыpех элементов pаспадется. Если я забyдy о теле, то где я окажyсь?". Бyдет ясно, что тело ни в коей меpе не обладает сyбстанцией, а сочетание [элементов] есть лишь внешняя кажимость, и в действительности тело есть то же, что и иллюзоpное пpевpащение. Четыpе yсловия,*30 по-видимости, пpиходят в сочетание, и пpи этом ложно возникают шесть коpней.*31 Шесть коpней и четыpе великих обpазyют сочетание внyтpеннего и внешнего. Ложно сyществyет и мыслящая пневма, котоpая собиpается внyтpи [тела], и, по-видимости, обладает свойством мыслить. Ей дано yсловное наименование yма.*32
Благие мyжи! Если бы не сyществовало шести видов пыли, то не мог бы возникнyть и этот ложный yм. Когда четыpе великих pаспадyтся, то никакой пылинки от [тела] не останется. Каждый из видов пыли и элементов, составляющих тело, pаспадется и исчезнет, и мы нигде не найдем [сyбстанции] pазмышляющего yма.*33 Благие мyжи! Посколькy гибнет ложное тело живых сyществ, то исчезает и их ложный yм. Гибнет ложный yм, вместе с ним гибнет и ложная пыль. Вместе с гибелью ложной пыли гибнет и ложная гибель. Посколькy гибнет ложная гибель, то не гибнет лишь то, что не является ложным. Это подобно томy, как пpи полиpовке зеpкала пpопадает гpязь и остается только чистый блеск.
Благие мyжи! Следyет знать, что тело и yм есть ложная гpязь. Пpизнак гpязи исчезает, и на десять стоpон света пpостиpается чистое сияние.
Благие мyжи! Чистая жемчyжина мани*34 свеpкает пятью цветами, каждый из котоpых вспыхивает в свое вpемя. Глyпцы же, видя этy жемчyжинy, дyмают, что y нее в самом деле пять цветов. Благие мyжи! Чистая пpиpода Совеpшенного Пpобyждения пpоявляется в теле и yме в соответствии со способностями каждого. Глyпцы говоpят, что тело и yм есть действительный пpизнак Чистого и Совеpшенного Пpобyждения. То же касается и пpизнака сyществования личности. Таким обpазом, [глyпцы] не могyт отдалиться от иллюзоpных пpевpащений. Поэтомy я и говоpю, что тело и yм гpязны и ложны, а того, кто пpеодолел гpязь и ложь, [я] называю бодхисаттвой. Когда вся гpязь yстpанена и нет гpязи, котоpyю надо пpеодолевать, то говоpят об имени [Бyдды].
Благие мyжи! Если бодхисаттвы и живые сyщества бyдyщих вpемен достигнyт того состояния, когда заблyждения и иллюзии pассеются как тени, то тогда обpетyт они безгpаничнyю чистотy. Безбpежное пpостpанство возникает из пpобyждения. Пpобyждение совеpшенно и ясно, поэтомy и yм являет свою чистотy. Ум чист, следовательно и пыль чиста. То, что мы видим — чисто, значит и наш оpган зpения чист; посколькy оpган зpения чист, то и зpительное сознание чисто. Раз сознание [зpения] чисто, то и слышимое нами чисто. Раз слышимое чисто, то чист и оpган слyха, следовательно чисто и сознание слyха. Раз сознание чисто, то и пыль пpобyждения тоже чиста. И точно так же дело обстоит и с обонянием, вкyсом, осязанием и pазyмом. Благие мyжи! Посколькy оpганы чyвств чисты, то чисто и зpительно воспpинимаемое. Раз оно чисто, то чист и звyк. Таковы же запах, вкyс, ощyщение и дхаpмы. Благие мyжи! Раз шесть видов пыли чисты, то чист и элемент земли. Раз чист элемент земли, то чист и элемент воды. Таковы же элемент огня и элемент ветpа. Благие мyжи! Раз чисты четыpе великих элемента, то чисты двенадцать нидан*35 и восемнадцать дхатy*36 и двадцать пять видов сyществования.*37 [Таким обpазом], чисты и десять сил,*38 и четыpе бесстpашных,*39 и четыpе всепpоникающих мyдpости,*40 восемнадцать качеств*41 и тpидцать семь вспомогательных сpедств*42 вплоть до восьмидесяти четыpех тысяч дхаpани. Благие мyжи! Все части тела обладают чистотой пpиpоды истинного пpизнака,*43 поэтомy чисто и тело в целом. Если чисто одно тело, то чисты и многие тела. Раз так, то чисты и обладают Совеpшенным Пpобyждением все живые сyщества десяти стоpон света. Благие мyжи! Если чист один миp, то чисто и множество миpов. Посколькy множество миpов чисто, то pавностно, чисто и неподвижно все множество [миpов и сyществ], когда-либо пpебывавших в пpостpанстве в пpошлом, настоящем и бyдyщем.
Благие мyжи! Пpостpанство pавностно и неподвижно.*44 Следyет знать, что пpиpода пpобyждения pавностна и неподвижна, ибо неподвижны четыpе великих. Следyет знать, что пpиpода пpобyждения pавностна и неподвижна, и pавностны и неподвижны восемьдесят четыpе тысячи дхаpани. Следyет знать, что пpиpода пpобyждения pавностна и неподвижна. Благие мyжи! Пpиpода пpобyждения пpостиpается повсюдy, она чиста и неподвижна, потомy что совеpшенна и ей нет пpедела. Следyет знать, что шесть коpней пpостиpаются по всей Вселенной. Посколькy шесть коpней пpостиpаются по всей Вселенной, следyет знать, что шесть видов пыли заполняют собой Вселеннyю. Пыль заполняет собой Вселеннyю, и поэтомy следyет знать, что четыpе великих охватывают собой весь миp. И таким же обpазом все, вплоть до восьмидесяти четыpех тысяч дхаpани, охватывают собой всю Вселеннyю. Благие мyжи! Посколькy чyдесная пpиpода пpобyждения пpостиpается повсюдy, пpиpода коpней и пыли не загpязняется и не теpпит yщеpба.
Посколькy коpни и пыль не теpпят yщеpба, то и все, вплоть до восьмидесяти четыpех тысяч дхаpани, не загpязняется и не теpпит yщеpба. Это подобно томy, как тысяча светильников освещают однy комнатy: их свет pаспpостpаняется повсюдy и не загpязняется и не теpпит yщеpба. Благие мyжи! Посколькy пpобyждение yже достигнyто, следyет знать, что бодхисаттва не связан с дхаpмами, не ищет освобождения от дхаpм, не испытывает непpиязни к жизни и смеpти и не любит ниpванy. Он без почтения относится к исполнению заповедей и не испытывает ненависти к поношению, поpyганию и запpетам. Он не испытывает yважения к тем, кто yже давно следyет по пyти Учения, также он не пpезиpает тех, кто только начал yчиться. Почемy? Потомy что все yже пpобyждены. Hапpимеp, на светy видишь нечто, находящееся пеpед тобой. Свет совеpшенен, в нем нет ненависти и любви. Почемy? Потомy что пpиpода света недвойственна, в ней нет ненависти и любви. Благие мyжи! [Если] бодхисаттвы и живые сyщества вpемени конца Закона станyт совеpшенствоваться с подобным yстpемлением и достигнyт на этом пyти yспехов, то y них не бyдет никаких yспехов и никакого совеpшенствования. Совеpшенное Пpобyждение pаспpостpаняет повсюдy свой свет, оно yмиpотвоpенно и недвойственно. И в его [свете] в течение несчетных асанкхея кальп слyчайно возникают и слyчайно гибнyт тысячи миллионов миpов Бyдд, подобно томy как pождаются и исчезают тысячи цветов пyстоты. [Совеpшенное Пpобyждение] не пpиобpетается, его невозможно потеpять. Hе пpоисходит ни поpабощения, ни освобождения. С самого начала следyет понимать, что для живых сyществ изначальное состояние Бyдды, pождение, смеpть, ниpвана есть лишь нечто подобное вчеpашнемy снy. Благие мyжи! Раз yж [все это] подобно вчеpашнемy снy, то следyет знать, что и pождение, и смеpть, и ниpвана не возникают и не гибнyт, не пpиходят и не yходят.
Следyет осознать, что в них нет ни пpиобpетения, ни потеpи, ни достижения, ни yтpаты. То, чем можно [это] осознать, не имеет пpебывания, не останавливается, не действyет и не гибнет. В этом осознании [Совеpшенного Пpобyждения] нет ни деятеля, ни того, кто подвеpгается действию, ни в какой степени нет осознания и того, кто осознает, всеобщая пpиpода дхаpм пpебывает в pавностности и не несет yщеpба. Благие мyжи! Бодхисаттвы должны так совеpшенствоваться и так мыслить. Они должны твеpдо деpжаться этого, использовать такие методы и таким обpазом [пpиводить живые сyщества] к пpобyждению. Они должны взыскать этого yчения и не впадать в заблyждения и сомнения".
Затем, желая прояснить смысл сказанного, В Мире Величайший сложил гатху:
"Всевидящий, ты должен знать,
Что у всех живых существ
Тело и ум не более чем кажимость.
Признак тела есть четыре великих,
Природа ума есть шесть видов пыли.
Четыре великих по природе отличны,
Кто же тот, в ком они сошлись?
Если так совершенствоваться,
То все будет чистым,
Неподвижным и охватит собой весь мир.
Не будет действия, места, дела и гибели.
Не будет того, кто осознает.
Все миры Будд
Станут как цветы пустоты.
Три времени будут равны между собой,
Исчезнут приход и уход.
Если бодхисаттва, породивший в себе
устремление,
И живые существа времени конца Закона
Хотят обрести путь Будды,
То им следует совершенствоваться
таким образом".
И тогда бодхисаттва Алмазное Вместилище поднялся из рядов слушающих, поклонился Будде до земли, обошел его с правой стороны, согнул спину и сложил ладони, после чего обратился к Будде: "Сострадательный повелитель! Было бы прекрасно, если бы ради собравшихся здесь бодхисаттв ты рассказал бы о пути и методе осуществления чистоты Совершенного Пробуждения Татхагаты. [Я желал бы, чтобы] ты развеял мрак [в сознании] живых существ. Собравшиеся здесь ученики восприняли сострадательное поучение Будды, развеяли облако заблуждения, их око мудрости очистилось. В Мире Величайший! Если все живые существа изначально являются Буддами, то откуда же берется неведение? А если же у живых существ изначально присутствует именно неведение, то почему же Татхагата снова говорит о том, что все существа изначально являются Буддами? Различные живые существа десяти сторон света изначально являются Буддами. Потом у них возникает неведение. Так когда же у Татхагат вновь возникнут аффекты? Я всего лишь желаю, чтобы ты не отказался от безграничного сострадания и раскрыл бы для бодхисаттв тайную сокровищницу учения. [Также я хотел бы, чтобы] живые существа времени конца Закона ясно услышали бы, каким образом исполнять учение этой сутры, и навсегда отринули бы сомнения". Сказав так. Алмазное Вместилище коснулся земли пятью частями тела. И подобным образом он повторил свою просьбу три раза.
Тогда В Мире Величайший обратился к Алмазному Вместилищу со словами: "Прекрасно! Прекрасно! Благие мужи! Ныне вы, бодхисаттвы, ради себя и живых существ времени конца Закона спрашиваете о наиболее тайном и наиглубочайшем способе [пробуждения]. Это наивысший путь обучения бодхисаттв явленному смыслу Махаяны. Он может пробудить совершенную веру у бодхисаттв десяти сторон света и у живых существ времени конца Закона и избавить их от сомнений. Так слушайте же, ныне я поведаю вам об этом. Бодхисаттва Алмазное Вместилище возрадовался учению, а остальные молча внимали.
"Благие мужи! Все миры проходят путь от возникновения до гибели. Рано или поздно [возникают] наличие и отсутствие, [элементы мироздания] собираются вместе и распадаются, восстают к жизни и прекращают свое существование. Мысли продолжают друг друга и вновь возвращаются к началу. Все виды привязанностей и преодолений есть лишь колесо сансары. Если рассуждать о Совершенном Пробуждении не выходя за пределы сансары, то природа Совершенного Пробуждения окажется тождественной с сансарой. Если же избежать сансары, то не будет такого места, [называемого Совершенным Пробуждением].*45 Например, если часто моргать, то спокойная водная поверхность представится покрытой волнами, а если долгое время смотреть неподвижно, то [круговое движение] пламени станет похожим на колесо. Точно так же дело обстоит и с тем, что луна падает, когда [на наше восприятие воздействует] быстрое движение облаков, и с тем, что когда плывешь в лодке, [кажется,] что движется берег. Благие мужи! Бесконечные превращения не прекращаются. Некая вещь [кажется], что уже давно существует, но ее невозможно приобрести. Так что же говорить [о природе] сансары? Рождение и смерть, загрязненное сознание никогда не были чисты. Созерцая Совершенное Пробуждение Будды, вы не возвращаетесь к истоку, и по этой причине у вас и возникают три сомнения.*46
Благие мужи! Под покровом заблуждения можно ложно увидеть цветы пустоты. Но если покров заблуждений развеян, то нельзя сказать, что заблуждения уже исчезли, и нельзя [спрашивать], когда они возникнут вновь.*47 Почему? Покров [заблуждения] и цветы не зависят друг от друга.*48 И точно так же, когда цветы пустоты исчезнут в пространстве, нельзя будет спрашивать о том, когда в пространстве вновь возникнут цветы пустоты. В пространстве самом по себе нет никаких цветов, и нет [их] возникновения и гибели. Рождение и смерть и нирвана также тождественны возникновению и гибели. Чудесное пробуждение освещает все и преодолевает и цветы, и покров заблуждения.*49 Благие мужи! Следует знать, что пространство не возникает временно и не пропадает спустя какое-то время.*50 Так что же говорить о Совершенном Пробуждении Татхагаты, которое есть изначальная равностная природа пространства?
Благие мужи! Когда плавят руду, чтобы получить металл, [металл] возникает не из плавки.*51 Когда же металл уже выплавлен, ему не стать вновь рудой. Когда [руда] не использована до конца, природа металла все равно никак не ущемляется, и нельзя говорить, что изначально не существовало [металла]. Таково же и Совершенное Пробуждение Татхагаты.*52 Благие мужи! В намерении достичь совершенного чудесного пробуждения Татхагаты изначально не присутствуют бодхи и нирвана, нет стремления стать Буддой или не стать Буддой, нет заблуждения и сансары или преодоления сансары.
Благие мужи! Слушающие голос [полагают], что окружающий их мир, тело, мысль и речь следует прекратить и уничтожить. Таким образом, они не смогут добиться истинной реализации нирваны, доступной иным.*53 Разве смогут они посредством своего размышляющего ума проникнуть и понять мир Совершенного Пробуждения Татхагаты?*54 Это все равно что пытаться с помощью светлячка поджечь гору Сумеру — этого никогда не удастся сделать. Если с помощью мудрости сансары приобрести сансарические воззрения и погрузиться с ними в море великого умиротворения Татхагаты, то из этого ничего не выйдет. Поэтому я и говорю вам, что все бодхисаттвы и живые существа времени конца Закона сначала должны обрубить безначальные корни сансары. Благие мужи! Те мысли, которые возникают из наличного ума, есть шесть видов пыли, ложные признаки, [четыре] причины и мыслящая пневма. Это не есть истинная природа ума, но, скорее, это похоже на цветы пустоты. Пытаться с помощью подобного мышления проникнуть в мир Будды — это все равно что собирать пустые плоды, в которые превратились цветы пустоты. Это будет лишь круговращением иллюзий и заблуждений, лишенным всякого смысла. Благие мужи! Пустой и иллюзорный ум хитер и изворотлив, но не может достичь [знания] о том, как обрести Совершенное Пробуждение. И проводить такие различия, [как ты, Алмазное Вместилище], означает неправильно ставить вопрос".
Затем, желая прояснить смысл сказанного, В Мире Величайший сложил гатху:
"Алмазное Вместилище, ты должен знать,
Что умиротворенная природа Татхагаты
Не имеет начала и конца.
Если познавать ее обыденной мыслью,
То лишь дойдешь до предела сансары,
Но не вступишь в море Будды.
Как из руды выплавляется металл,
Металл возникает не из плавки,
Но хотя он присутствует изначально,
Проявляется он только будучи выплавленным.
Обретя свою истинную природу,
Металл не станет опять рудой.
Сансара и нирвана,
Простолюдин и мудрец —
В равной степени есть цветы пустоты.
Мысль есть превращение и заблуждение,
Что толку задаваться вопросами о пустоте
и иллюзиях?
Если сможешь понять это устремление,
То можешь стяжать Совершенное Пробуждение.
Затем бодхисаттва Майтрея поднялся из рядов слушающих, поклонился Будде до земли, обошел его с правой стороны, согнул спину и сложил ладони, после чего обратился к Будде: "Сострадательный повелитель! Ты раскрыл бодхисаттвам тайную сокровищницу учения, доставил всем глубокое понимание ложных взглядов и различении. Теперь мы можем даровать живым существам будущих времен бесстрашие и истинное воззрение, можем породить у них твердую веру в нирвану, так что мы не будем вновь и вновь блуждать мыслями в круговороте сансары. В Мире Величайший! Если бодхисаттвы и живые существа времени конца Закона пожелают войти в море великого умиротворения Татхагаты, то каким образом им следует обрубить корни сансары? Сколько у сансары природ? Сколько различных путей обретения пробуждения Будды? А когда мы вернемся в мир пыли, к каким учениям и каким способам нам прибегать для спасения живых существ? Я желал бы, чтобы ты не отказывался от спасительного милосер- дия и сделал ясным наше око мудрости, очистил ясное зерцало нашего ума и в совершенстве явил нам высочайшую мудрость Татхагаты". Сказав так, Майтрея коснулся земли пятью частями тела. И подобным образом он повторил свою просьбу три раза.
И тогда В Мире Величайший обратился к Майтрее: "Прекрасно! Прекрасно! Благие мужи! Ныне вы для блага бодхисаттв и живых существ времени конца Закона спрашиваете о сокровенном и тончайшем смысле учения Татхагаты. [Вы] желаете сделать ясным око мудрости всех бодхисаттв, с тем чтобы живые существа времени конца Закона навечно прервали бы круг сансары, поняли истинное свойство и осознали бы нерожденность.*55 Так слушайте же, ныне я поведаю вам об этом". Бодхисаттва Майтрея возрадовался учению, а остальные молча внимали.
"Благие мужи! С безначальных времен живые существа подвержены любви, жадности, желаниям. Из этого возникает сансара. Все виды существ во всех мирах — рожденные из яйца, из утробы, из влажности или в результате превращении — получают жизнь из порочных желании. Следует знать, что корнем сансары является любовь, а остальные желания лишь помогают проявиться природе любви. Поэтому и длится цепь рождений и смертей. Желания возникают из любви, а жизнь существует благодаря желаниям. Живые существа любят жизнь и поэтому вновь возвращаются к корню желания. Любовь к желаниям есть причина, любовь к жизни есть следствие. Желания и любовь порождают противоречия, а из-за несовпадения желаний со своими предметами возникают ненависть, зависть и производятся различные деяния. И из-за этого в будущих жизнях можно родиться в аду или в облике голодного беса. Зная природу желания, от него можно отказаться и полюбить путь уклонения от действия, отбросить плохое, наслаждаться благим и [в итоге] явиться в образе небожителя. Далее, зная, что желания ведут ко злу, можно отбросить любовь, наслаждаться отвержением [мирского], но все равно вернешься к корню любви. Таким образом пожнешь плод возрастающей благости. Все это относится к пределу сансары и не является путем совершенномудрых. Поэтому, если живые существа стремятся к преодолению жизни и смерти и к тому, чтобы избежать сансары, они должны сначала преодолеть жадность и иные желания. Благие мужи! Бодхисаттва в своих превращениях появляется в мире, и не любовь является его корнем.*56 Лишь милосердие преодолевает любовь, следование пути жадности и желаний ведет в сансару. Если живые существа времени конца Закона смогут отвергнуть желания и жадность, преодолеть гордость и любовь, то они навечно обрубят корни сансары. [И тогда], усердно устремившись к миру Совершенного Пробуждения Татхагаты, обретут пробуждение очищенного ума.
Благие мужи! Основа живых существ — жадность, из которой возникает неведение. Ясно видны пять природ [сансары], которые не равны и различаются между собой.*57 Исходя из двух видов преград, выделяют глубокое и мелкое.*58 Что это за две преграды? Первая -преграда принципа, препятствующая приобретению истинного знания.*59 Вторая — преграда вещей, продолжающая цепь рождений и смертей.*60 Что это за пять природ? Благие мужи! Если эти два препятствия не были устранены, то это называется не-становлением Буддой. Если живые существа смогут изгнать жадность и другие желания, то [это значит], что они преодолели преграду вещей, но не преодолели преграду принципа. Так они лишь смогут обрести мудрость слушающих голос и пратьека-будд, но не смогут реализовать мир бодхисаттв. Благие мужи! Если живые существа времени конца Закона пожелают войти в море Совершенного Пробуждения Татхагаты, то сначала они должны принять обет усердно устранять две преграды. Когда они будут уничтожены, то живые существа смогут войти в мир бодхисаттв. Когда преграды принципа и дел навечно устранены, то можно обрести тончайшее Совершенное Пробуждение Татхагаты, в полноте насладиться пробуждением и нирваной. Благие мужи! Все живые существа обладают Совершенным Пробуждением. Если им удастся встретить благого друга,*61 то они станут совершенствоваться на основании того истока, который он им укажет. Совершенствование может быть мгновенным и постепенным. Если же встретишь Татхагату, обладающего наивысшим пробуждением, то исполнишь истинный путь совершенствования. Изначально нет великого и малого, все станут Буддами. Если живые существа ищут благого друга, но встретят того, кто обладает ложными воззрениями, то они не достигнут истинного пробуждения. Это называется природой внешнего пути. В этом нет вины живых существ, это исключительно преступление ложного наставника. Это и называется различием пяти природ живых существ.*62
Благие мужи! Бодхисаттва входит в мир и пробуждает непробужденных исключительно в силу своего милосердия.*63 Он принимает разнообразные облики, вызывает противоречия, служит другим и ведет их путем Будды, основываясь на безначальной чистой силе своего обета. Если живые существа будущих времен устремятся к великому Совершенному Пробуждению, то сначала они должны принять великий чистый обет бодхисаттвы. Они должны сказать так: "Желаю ныне пребывать в Совершенном Пробуждении Будды и ищу благого друга, и мне не нужны внешние пути и две колесницы". Основываясь на обете, следует приступить к совершенствованию и постепенно устранить все преграды. Когда преграды будут устранены, обет будет исполнен, и живые существа взойдут в прекрасный дворец освобождения, достигнут роскошной и ярко украшенной земли Совершенного Пробуждения".
Затем, желая прояснить смысл сказанного, В Мире Величайший сложил гатху:
"Майтрея, ты должен знать,
Все живые существа
Не обрели пробуждения
Из-за жадности и желаний.
Они попали в сеть рождения и смерти.
Если они преодолеют ненависть и любовь,
Вместе с жадностью, гневом и глупостью,
То, несмотря на различия в своей природе,
Все станут Буддами.
Устраните две преграды,
Взыскуйте учителя ради истинного пробуждения,
Следуйте обету бодхисаттвы.
Приостановите [мысль] — и обретете
великую нирвану.
Бодхисаттвы десяти сторон света,
Исполняя обет великого милосердия,
Являются в мир рождений и смертей,
Предстают перед аскетами
И живыми существами будущих времен,
Побуждают их отказаться от желаний
И вернутся к великому Совершенному
Пробуждению".
Затем бодхисаттва Чистая Мудрость поднялся из рядов слушающих, поклонился Будде до земли, обошел его с правой стороны, согнул спину и сложил ладони, после чего обратился к Будде: "Сострадательный повелитель! Мы услышали о великих и немыслимых делах. Ничего подобно мы никогда не слышали и не видели. Ныне мы восприняли прекрасные наставления Будды, наши тела и сердца преисполнились величия, мы приобрели для себя огромную пользу. Хотелось бы, чтобы ради собравшихся здесь ты вновь поведал нам о природе Полного и Совершенного Пробуждения Царя Закона. Чем различается то, чего достигают живые существа, бодхисаттвы и Татхагата, В Мире Величайший? Живые существа времени конца Закона услышат об этом совершенном мудром учении и смогут постепенно в соответствии с ним обрести пробуждение". Сказав так. Чистая Мудрость коснулся земли пятью частями тела. И подобным образом он повторил свою просьбу три раза.
И тогда В Мире Величайший обратился к бодхисаттве Чистая Мудрость со словами: "Прекрасно! Прекрасно! Благие мужи! Ради бодхисаттв и живых существ вы спрашиваете об отличиях Татхагаты. Так слушайте же. Ныне я поведаю вам об этом". Бодхисаттва Чистая Мудрость возрадовался учению, а остальные молча внимали.
"Благие мужи! Совершенное Пробуждение не есть природа, но природа обладает [им]. Она проявляется в соответствии со множеством природ, но в ней нет привязанности и обретения.*64 В отношении истинного свойства [следует сказать, что] в действительности нет ни бодхисаттв, ни живых существ. Почему? Бодхисаттвы и живые существа — все есть плод заблуждения и иллюзии.*65 Поскольку иллюзиям и заблуждениям свойственно исчезать, то и не существует ни привязанности, ни обретения. Так, например, орган зрения не в состоянии наблюдать собственную природу, а то, что само по себе равностно, не в состоянии осознать свою равностность.*66 Живые существа пребывают в заблуждении, поэтому они не могут преодолеть иллюзии; уничтожая, они ничего не уничтожают, усилия их тщетны. Благодаря этому и проявляются различия [между живыми существами и Буддой]. Если обрести умиротворение Татхагаты и следовать ему, то не будет ни умиротворения, ни того, кто умиротворяется. Благие мужи! Поскольку живые существа с безначальных времен привержены ложному представлению о Я и преисполнены любви к себе, они не понимают, что [сами] возникают и гибнут благодаря движению мысли. Поэтому возникают любовь и ненависть, и живые существа предаются пяти желаниям.*67 Если же они встретят благого друга, который раскроет им [их] чистую природу Совершенного Пробуждения, то они осознают [причины] возникновения и гибели, поймут, что их жизнь есть по природе томление и блуждание мысли. Далее, если будет некто, кто сможет прервать томление мысли и обретет чистоту дхармового мира, то само различение этой чистоты станет ему внутренним препятствием.*68 Поэтому [такой человек] пребудет в Совершенном Пробуждении, но не изведает свободы. Это называется "простец исполняет природу Совершенного Пробуждения".
Благие мужи! Все бодхисаттвы полагают различение препятствием. Хотя им и удается преодолеть преграду различения, они все равно привержены представлению о пробуждении. Их преградой, [таким образом], является преграда пробуждения, и поэтому они не ведают свободы. Это называется "бодхисаттва не встал на ступень реализации природы пробуждения". Благие мужи! [Представления о] наличии пробуждения и наличии мудрости равным образом называются препятствиями. Поэтому бодхисаттва постоянно пробужден и нигде не пребывает, а мудрость и мудрствующий одновременно исчезают. Это как если бы некто сам себе отрубил голову: голова уже отрублена, так что снова ее отрубать некому. Таким образом, ум, стесненный преградами, сам уничтожает все преграды. А когда преграды и препятствия устранены, то нет и того, кому препятствуют. Учение этой сутры — это как если бы пальцем указать на луну. Если вновь увидишь луну, то поймешь, что луна — это вовсе не то, что на нее указывает. Те речи, которым Татхагата просвещает бодхисаттв, таковы же. Это называется "бодхисаттва вступил на ступень реализации природы пробуждения". Благие мужи! Все преграды и препятствия в конечном счете есть пробуждение. Мысль или отсутствие мысли — нет ничего, что не было бы пробуждением. Становление и разрушение вещей одинаково называются нирваной. Ум и глупость в равной степени есть мудрость-праджня. То, чего достигают бодхисаттвы, и то, чему учат внешние пути, — все это тождественно друг другу и является пробуждением. Неведение и истинная реальность не отличаются от мира вещей. Заповеди, сосредоточение, мудрость, точно так же как и порок, гнев и глупость, есть путь Брахмы. Живые существа и места пребываний наделены единой природой дхарм. Ад и небесные дворцы одинаково являются Чистой Землей. Обладающие природой [Будды] и не имеющие ее равно обретут путь Будды. Все аффекты в высшем смысле есть освобождение. Море мудрости дхармового мира подобно пространству и освещает все внешние признаки. Это называется "исполнением природы Совершенного Пробуждения Татхагаты". Благие мужи! Бодхисаттвы и живые существа всех будущих времен не должны порождать в себе ложных мыслей. Не должно также останавливать и уничтожать ложное сознание. Пребывая в мире ложных представлений, не [следует] стремиться к различающей мудрости. Не имея различающей мудрости, не [стоит] стремиться к пониманию истинной реальности. Когда живые существа услышат это учение, они должны уразуметь и поверить в него, принять его и не испытывать страха. Это называется "исполнением природы Совершенного Пробуждения". Благие мужи! Вы должны знать, что тех из живых существ, которые подобным образом почитают мириады неисчислимых, как песчинки Ганга, Будд и великих бодхисаттв и возделывают семена добродетелей, Будда называет "достигшими всеобщей мудрости"".
Затем, желая прояснить смысл сказанного, В Мире Величайший сложил гатху:
"Чистая Мудрость должен знать,
Что совершенная природа пробуждения
Не имеет приверженности и обретения.
В ней нет бодхисаттв и живых существ.
Между пробуждением и непробужденностью
Есть различие в степени продвижения:
Живые существа преодолевают преграды,
А бодхисаттвы еще не преодолели пробуждения.
Ступив на Путь, обретешь вечное успокоение,
Не будешь более привержен свойствам
и признакам.
Когда великое пробуждение совершенно,
Оно называется всеобъемлющим.
Живые существа времени конца Закона
Не должны иметь пустых иллюзий.
Будда говорит, что такие люди
Уже в этой жизни становятся бодхисаттвами.
Почитая Будд числом как песчинок Ганга,
Обретешь совершенную добродетель.
Хотя для этого существует много способов,
Все они называются исполнением мудрости".*69
Затем бодхисаттва Владыка Великая Добродетель поднялся из рядов слушающих, поклонился Будде до земли, обошел его с правой стороны, согнул спину и сложил ладони, после чего обратился к Будде: "Сострадательный повелитель! Ныне ты подробно разъяснил нам, как следовать природе пробуждения. Я желал бы, чтобы бодхисаттвы светом пробужденного ума восприняли бы совершенные слова Будды, а не достигали бы совершенного блага путем длительного труда. В Мире Величайший! Предположим, что в стене великого города имеется четверо ворот. Пришельцы из разных краев входят в город разными путями. [Точно так же] существуют разные способы, которыми бодхисаттвы почитают Будд и украшают место их пребывания. Я желал бы, чтобы В Мире Величайший разъяснил нам различие между этими способами, а также то, сколько имеется видов последователей учения. [Я хотел бы это услышать, чтобы] живые существа времени конца Закона, взыскующие Великого Пути, смогли бы быстрее обрести пробуждение и насладиться морем великого умиротворения Татхагаты". Сказав так, Владыка Великая Добродетель коснулся земли пятью частями тела. И подобным образом он повторил свою просьбу три раза.
И тогда В Мире Величайший обратился к бодхисаттве Владыка Великая Добродетель со словами:
"Прекрасно! Прекрасно! Благие мужи! Ныне вы ради бодхисаттв и живых существ времени конца Закона спрашиваете меня о способах исполнения учения. Так слушайте же. Ныне я поведаю вам об этом". Бодхисаттва Владыка Великая Добродетель возрадовался учению, а остальные молча внимали.
"Благие мужи! Наивысшее Совершенное Пробуждение охватывает весь мир, [и повсюду] рождаются Татхагаты. Природа [Татхагат] равностна и одинакова с сущностью всех дхарм.*70 Среди способов и путей совершенствования практически нет различий, а количество искусных методов неисчислимо. Если же все обобщить и рассмотреть в соответствии с изначальной природой, то различий [в путях совершенствования] окажется три.
Если бодхисаттвы смогут обрести Чистое Совершенное Пробуждение и, основываясь на пробужденном уме, изберут спокойствие и умиротворение в качестве пути совершенствования, очистив мысли, осознают мутные движения сознания,*71 то у них родится умиротворенная мудрость. Тело, ум и все виды внешней пыли обретут вечное успокоение и исчезнут. И таким образом внутри себя будет достигнуто умиротворение, легкость и спокойствие. И благодаря этой умиротворенности в сердце [аскета], как образы в зеркале, возникнут Татхагаты десяти сторон света. Этот способ называется "шаматха".
Благие мужи! Если бодхисаттвы достигнут Чистого и Совершенного Пробуждения, то поймут, что пробужденный ум происходит оттуда же, откуда и органы чувств и их предметы. Тогда [бодхисаттвы] породят в себе заблуждения, с тем чтобы изгнать заблуждающегося, подвергнуться множеству иллюзорных превращений, с тем чтобы просветить тех, кто подвержен заблуждениям. Благодаря присутствию заблуждений, [бодхисаттвы] смогут породить в себе великое сострадание и спокойствие. Отсюда начинается и постепенно расширяется путь бодхисаттв, ибо созерцающий заблуждение сам не подвержен ему. Отрицание иллюзии само есть иллюзия, и поэтому [бодхисаттва] навсегда преодолевает все признаки заблуждения. Это совершенная и чудесная практика бодхисаттв, подобная росткам, пробивающимся из земли. Называется она "самапати".* 72
Благие мужи! Если бодхисаттвы достигнут Чистого и Совершенного Пробуждения и не станут испытывать привязанностей к признакам чистоты или заблуждения в чистом пробужденном уме, то [они] поймут, что тело и мысль есть преграды. Пробуждение без знания и одухотворенная мудрость не опираются на преграды, но навечно преодолевают мир, где [можно говорить о] существовании или не-существовании преград или препятствий. [Бодхисаттва] принимает образ мира, а также тело и мысль. Он пребывает в мире пыли, [летая по нему так же свободно], как колокольный звон.*73 Нирвана и аффекты более не являются препятствиями друг для друга. [Бодхисаттва] порождает в себе и умиротворенное прекращение, и легкость, и спокойствие и достигает мира спокойствия и прекращения Совершенного Пробуждения. Тело и сознание, [подверженные представлениям] о себе и ином, не в состоянии достичь [этого мира спокойствия и прекращения]. [В этом мире] жизнь живых существ представляется [не более чем] тенью. Этот путь называется "дхьяной.*74
Благие мужи! Эти три пути ведут к Совершенному Пробуждению. Татхагаты десяти сторон света благодаря им стали Буддами. Все многочисленные и разнообразные практики бодхисаттв происходят из этих трех дел. Если достигнешь совершенного понимания [трех путей], то обретешь Совершенное Пробуждение. Если некто будет следовать пути мудрых и в своем усилии превзойдет сто миллионов архатов и пратьека-будд, то эти успехи все равно будут меньше, чем у того, кто услышал о пути Совершенного Пробуждения, не знающего преград, и хотя бы одно мгновение следовал ему".
Затем, желая прояснить смысл сказанного, В Мире Величайший сложил гатху:
"Владыка Великая Добродетель,
ты должен знать,
Что наивысшее великое пробуждение
Изначально недвойственно.
Но нет чисел посчитать
Различные пути его достижения.
В общем Татхагата указал,
Что имеются три вида путей:
Умиротворенная шаматха,
Как зеркало, отражающая образы;
Самапати, что подобна иллюзии,
Сравним ее с ростками из земли;
Умиротворенное прекращение — дхьяна,
Подобная колокольному звону.
Эти три чудесные пути
Ведут к пробуждению.
Татхагаты десяти сторон света
И множество великих бодхисаттв
Благодаря им обрели путь.
Когда эти три дела в совершенстве исполнены,
Это называется наивысшей нирваной".
Затем бодхисаттва Тонкий Слух поднялся из рядов слушающих, поклонился Будде до земли, обошел его с правой стороны, согнул спину и сложил ладони, после чего обратился к Будде: "Сострадательный повелитель! Те учения, [о которых ты поведал], удается услышать чрезвычайно редко. В Мире Величайший! К каким способам должны прибегать бодхисаттвы для исполнения пути Совершенного Пробуждения? Я хотел бы, чтобы ради бодхисаттв и живых существ времени конца Закона ты разъяснил бы нам [это], с тем чтобы мы поняли истинное свойство [пути совершенствования]". Сказав так. Тонкий Слух коснулся земли пятью частями тела. И подобным образом он повторил свою просьбу три раза.
И тогда В Мире Величайший обратился к бодхисаттве Тонкий Слух со словами: "Прекрасно! Прекрасно! Благие мужи! Ныне вы ради блага бодхисаттв и живых существ спрашиваете о пути совершенствования Татхагаты. Так слушайте же. Ныне я поведаю вам об этом". Бодхисаттва Тонкий Слух возрадовался учению, а остальные молча внимали.
"Благие мужи! В чистом истоке Совершенного Пробуждения Татхагаты нет совершенствования и совершенствующегося. Бодхисаттвы и живые существа времени конца Закона совершенствуются на основе иллюзорных сил непробужденности. И в этом случае существуют двадцать пять чистых колес созерцания.
Если бодхисаттвы стремятся только к умиротворению, то, обретя силу успокоения, они навечно преодолевают все аффекты и добиваются наивысшего свершения. Они обретают нирвану, не вставая с места. Такие бодхисаттвы называются "исполняющими только шаматху".*75
Если бодхисаттвы созерцают иллюзорное и понимают, что [оно] есть проявление Будды, и [таким образом] превращают силы и явления этого мира [в проявления Будды], в совершенстве исполняют чудесные практики бодхисаттв, в дхарани не утрачивают умиротворения мысли и спокойной мудрости, то таких бодхисаттв называют "исключительно исполняющими самапати".
Иногда бодхисаттвы лишь уничтожают заблуждения, не прибегают к силам мира и заняты исключительно устранением аффектов. Когда аффекты устранены, наступает осознание истинного признака. Подобных бодхисаттв называют "исполняющими исключительно дхьяну".
Бывает также, что бодхисаттвы сначала достигают вершины успокоения, а затем, посредством умиротворенной мудрости, осознают все иллюзии. Из этого [осознания] возникают практики бодхисаттв. Таких бодхисаттв называют "сначала исполняющими шаматху, а затем самапати".
Случается, что бодхисаттвы через умиротворенную мудрость достигают природы успокоения, навечно отрубают аффекты и покидают круг рождений и смертей. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют шаматху, а потом дхьяну".
Есть случаи, когда бодхисаттвы посредством умиротворенной мудрости вновь прибегают к иллюзорным силам мира и, подвергаясь многочисленным превращениям, спасают живые существа. Затем они преодолевают аффекты и обретают нирвану. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют шаматху, затем самапати и затем дхьяну".
Если же бодхисаттвы через силу наивысшего успокоения обрубают аффекты, а затем обращаются к чистым и чудесным практикам бодхисаттв для спасения живых существ, то таких бодхисаттв называют "сначала исполняющими шаматху, затем дхьяну, а затем самапати". Если бодхисаттвы через силу наивысшего успокоения обрубают аффекты в своем уме, а затем создают миры для спасения живых существ, то о таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют шаматху, а затем самапати и дхьяну вместе".
Бывает также, что бодхисаттвы через силу наивысшего успокоения содействуют превращениям, а затем преодолевают собственные аффекты. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют вместе шаматху и самапати, а затем дхьяну".
Встречаются также случаи, когда бодхисаттвы через силу наивысшего успокоения способствуют достижению умиротворенного прекращения, а затем прибегают к силам и превращениям мира. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют вместе шаматху и дхьяну, а затем самапати".
Когда бодхисаттвы достигают наивысшего успокоения следуя путям превращений, то это называется "сначала исполнять самапати, а затем шаматху".
Когда бодхисаттвы достигают умиротворенного прекращения через силы превращения, то говорят, что они "сначала исполняют самапати, а затем дхьяну".
Известно также, что бодхисаттвы через силы превращений свершают деяния Будды и, умиротворенно пребывая в нирване, преодолевают все аффекты. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют самапати, затем шаматху и затем дхьяну".
Бывает, что бодхисаттвы, используя превращения, которым нет преград, преодолевают аффекты и обретают наивысшее успокоение. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют самапати, затем дхьяну и затем шаматху".
Есть случаи, когда бодхисаттвы, используя силы превращении, достигают и наивысшего успокоения, и умиротворенного прекращения. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют самапати, а затем шаматху и дхьяну вместе".
Известно и о том, что бодхисаттвы, используя силы превращений, устремляются к наивысшему успокоению, а затем устраняют аффекты. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют шаматху и самапати вместе, затем исполняют дхьяну".
Случалось, что бодхисаттвы, используя силы превращений, устремляются к умиротворенному прекращению, а затем пребывают в чистоте и не допускают мыслей. О таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют самапати и дхьяну, а затем шаматху".
Иногда бывает, что бодхисаттвы через силу умиротворенного прекращения устремляются к успокоению и пребывают в чистоте. О таких говорят, что они "сначала исполняют дхьяну, а затем шаматху".
Если бодхисаттвы обращаются к проявлениям и действиям сил умиротворенного прекращения и используют их во внешнем мире, то о таких говорят, что они "сначала исполняют дхьяну, а затем самапати".
Если бодхисаттвы используют собственную природу сил умиротворенного прекращения, пребывают в спокойном размышлении и принимают участие в превращениях мира, то о таких бодхисаттвах говорят, что они "сначала исполняют дхьяну, затем шаматху и затем самапати".
Иногда бодхисаттвы, опираясь на силы умиротворенного прекращения, [добиваются того, что] не имеющая проявлений собственная природа превращается в мир чистоты. [Сами бодхисаттвы тогда] возвращаются к умиротворенному размышлению, и в этом случае говорят, что они "сначала исполняют дхьяну, затем самапати и затем шаматху".
Если же бодхисаттвы, опираясь на силы умиротворенного прекращения и обретя чистоту, пребывают в умиротворенном размышлении, а затем вновь вступают в превращения, то о них говорят, что они "сначала исполняют дхьяну, а затем шаматху и самапати".
Есть случаи, когда бодхисаттвы, опираясь на силы умиротворенного прекращения, устремляются к наивысшему успокоению, но затем вновь обращаются к превращениям. О таких бодхисаттвах говорят, что они "исполняют вместе дхьяну и шаматху, а затем самапати".
Иногда бодхисаттвы, опираясь на силы наивысшего успокоения, устремляются к превращениям и достигают наивысшего успокоения и чистой и ясной мудрости. О таких бодхисаттвах говорят, что они "исполняют вместе дхьяну и самапати, а затем шаматху".
Если же бодхисаттвы, основываясь на мудрости Совершенного Пробуждения, приобретают совершенную гармонию, пребывая в природах и признаках, не покидают природы пробуждения, то о них говорят, что они "в совершенстве исполняют путь трех видов собственных природ".
Благие мужи! Это и называется двадцатью пятью колесами бодхисаттвы. Все бодхисаттвы совершенствуются таким образом. Если бодхисаттвы и живые существа времени конца Закона следуют этому пути, то они должны исполнять деяния богов, [развивать] умиротворенное и спокойное мышление, скорбеть и раскаиваться. [Этот процесс] занимает тридцать семь дней, в течение которых каждое из двадцати пяти колес обретает свой знак.*76 Ум преисполняется сожаления, [и в этом случае необходимо], сложив руки, принять [наставление]*.77 Опираясь на то, что было разъяснено, сам поймешь [разницу] между мгновенным и постепенным [пустыми совершенствованиями], однако если хотя бы единым помышлением усомнишься, то свершения не будет".
Затем, желая прояснить смысл сказанного, В Мире Величайший сложил гатху:
"Тонкий Слух, ты должен знать,
Что чистая мудрость бодхисаттв,
Не ведающая преград,
Возникает из сосредоточения и созерцания.
Существуют двадцать пять способов
Мгновенного и постепенного исполнения
Шаматхи, самапати и дхьяны.
Татхагаты десяти сторон света
И аскеты трех времен
Без исключения следовали этим путем
И все достигли пробуждения.
За исключением людей, обретших
пробуждение спонтанно,
А также тех, кто не исполняет Дхарму,
Все бодхисаттвы и живые существа времени
конца Закона
Должны придерживаться этих путей
И усердно в них совершенствоваться.
Опираясь на силу великого сострадания Будды,
Быстро обретешь нирвану".
Затем бодхисаттва Очищающий Карму поднялся из рядов слушающих, поклонился Будде до земли, обошел его с правой стороны, согнул спину и сложил ладони, после чего обратился к Будде: "Сострадательный повелитель! Ты разъяснил нам непостижимые вещи, [рассказал нам] об основе пути Татхагаты и его признаках, так что живые существа приобрели то, чего никогда не имели. [Мы] увидели, что Подавляющий Страсти в течение бессчетных, как песчинки Ганга, кальп изнурял себя в мире. Все доблести и заслуги — не более чем единая мысль. [Поэтому] я и другие бодхисаттвы возрадовались и обрели спокойствие. В Мире Величайший! Природа пробужденного ума изначально чиста. Почему же она подвергается загрязнению, так что живые существа впадают в заблуждение и не имеют возможности обрести [нирвану]? Я желал бы, чтобы Татхагата подробно разъяснил нам природу дхарм, с тем чтобы бодхисаттвы и живые существа грядущих времен смогли прозреть будущее".
Сказав так, Очищающий Карму коснулся земли пятью частями тела. И подобным образом он повторил свою просьбу три раза. И тогда В Мире Величайший обратился к бодхисаттве Очищающему Карму со словами: "Прекрасно! Прекрасно! Благие мужи! Ныне вы ради блага бодхисаттв и живых существ спрашиваете о чудесных методах Татхагаты. Так слушайте же. Ныне я поведаю вам об этом". Бодхисаттва Очищающий Карму возрадовался учению, а остальные молча внимали.
"Благие мужи! Живые существа с безначальных времен привержены ложным представлениям и уверены в [истинности] наличного бытия. Четыре превратных представления о Я, человеке, живом существе и душе [живые существа] принимают за истинную природу личности.*78 Из этого рождаются две страсти — гнев и любовь. Ложное представление о субстанции приводит к еще более глубокому укоренению в иллюзии. Из двух ложных свойств*79 рождается путь ложного действия. Ложное действие ведет к ложному представлению о круговороте [сансары] и ложному образу [нирваны]. Из-за этого живым существам и невозможно обрести чистое пробуждение. Те, кто способен [обрести чистое пробуждение], отказываются от того, что не есть пробуждение.*80 Есть также те, кто могут обрести пробуждение, но обретают они то, что пробуждением не является.*81 Поэтому и приостановление мысли, и ее движение равным образом ведут к заблуждению. Почему? С безначальных времен существует неведение. Оно есть первый сановник в Я.*82 Все живые существа, рождаясь, не имеют ока мудрости. Тело, ум и другие природы [в человеке] происходят из неведения. Это подобно тому, что человек не может сам прервать свою жизнь. Поэтому нужно знать, что если любишь свое Я, независимо от того, подчиняешься ему или нет, все равно возникнут гнев и обида.*83 Ум, охваченный обидой и гневом, вскармливает неведение, [гнев и неведение] поддерживают и продолжают друг друга, и успеха [в деле пробуждения] таким образом достичь невозможно.
Благие мужи! Почему образ Я так утверждается в уме живых существ? Предположим, некто, состоящий из сочетания сотен костей и мышц, вдруг утратит [гармонию] быстроты и медлительности четырех конечностей, тогда [его тело] начинают вскармливать согласно предписаниям [лекарей], пользуют иглами и полынью, — так и возникает понятие Я. Когда это Я осознаешь, то возникнет и субстанция Я. Благие мужи! Ум, [подверженный] подобным [представлениям], даже достигнув совершенной мудрости Татхагаты и чистой нирваны, все равно будет утверждаться в мыслях об образе Я.*84