О Силаккхандхавагга (Дигха Никая ) - "Собрание больших поучений"


Роль, которую играют отдельные числовые компоненты в организации текста Д, приводит нас к другой весьма характерной его особенности – повторам. Особенность эта отличает и многие другие памятники древнеиндийской культуры, в частности, некоторые образцы канонических текстов за пределами буддийской традиции, например, Упанишады. Ср. повторения с незначительными вариациями: Брихадараньяка, II.4 = V.5, Брихадараньяка II.1 = Каушитаки IV и т.д., не говоря о многочисленных повторах отдельных формул и выражений, анафорах, эпифорах и т.д. – ср. напр. Чхандогью[50]. Подобный прием вообще представляется характерным для культовых текстов и находит себе многочисленные аналогии в других культурах (ср. хотя бы параллельные места в синоптических евангелиях в рамках новозаветного канона). Следует сказать однако, что в текстах паллийского канона и, в частности, именно в суттах Д, прием этот достигает, пожалуй наиболее яркого выражения, придавая значительной части памятника характер клише[51]. Подобная тенденция отличает самые различные по объему фрагменты текста – от отдельных лексических и фразеологических единиц до сравнительно больших частей, охвативших десятки параграфов.

Наряду о формулами, объединяющими разные сутты (ср. упоминавшийся зачин "эвам ме сутам"), еще более многочисленны повторы внутри отдельных сутт. Таковы анафоры типа: "йатха ва панеке бхонто самана-брахмана ..." I.1.2-27; "идха бхиккхавве екаччо самано ва брахмано ва . . ." I.1., 31-34 и т.п. Многократны рефрены типа: "ити ва хи бхиккхаве путхуджджано татхагатасса ваннам вадеййа ..." (I.1.8-27): "идам писса хоти силасмим ..." (II,13-63) и параллели в других суттах 1 раздела Д. Не раз повторяется стереотипная характеристика Будды, "там кхо пана Бхагавантам Готамам евам калйано китти-садо аббхуггато ...", т.е. – "и вот о нем, Блаженном Готаме, идет такая добрая слава ..." (II.8; III.1.2; IV.6; XIII.7 и др.). Ряд повторов носит чисто повествовательный характер, создавая своеобразную ретардацию в описании хода действия, в передаче речей, реплик, поучений действующих лиц, пересказываемых в целом или в отдельных частях снова и снова без всяких изменений и сокращений, подчас – лишь с незначительными -модификациями, ср. I.I.1-4. II.83-84, 85-86, 87-88, 89-90, 91-92, и т.д.; III.1.12-13; IV 5-6 (ср.I 6-7); V 16 сл; X.1.2-4; XI 67-81; XII 2, 4-6, 8; XIII 4-5, 8 сл., 31-32, 80 и др. При такого рода повторах, как уже говорилось, возможны определенные вариации, подчас связанные с известными стилистическими приемами – таково постепенное нарастание числа повторно перечисляемых элементов в V.24 сл. ("постоянное подаяние") "постоянное подаяние и дарение обители", "постоянное подаяние, дарение обители и обращение к прибежищу" и т.д.). Сходным образом в VIII 22 повторяются во все более расширенном варианте (от 1 до 10), свойства проповеди Готамы. Уже отмечалось, что повторы могут охватывать значительные фрагменты текста объединения и разные сутты – ср. раздел о сила, в первой части Д (см. выше)[52], соответствия IX 35 = XIII 19; IX 37 = XIII 21 (см. сост. прим.) и др., ср. XVI. 1.15-17 – XXXIII. Не раз при воспроизведении определенного фрагмента текста вариация допускается лишь в пределах определенной группы понятий, существенных для хода поучения. Подобный прием мы уже имели возможность отметить в ранних Упанишадах – ср. напр. Брихадараньяка, IV.3.23-30, где варьируется обозначение "жизненных сил" (прана), Иша 9-14 и.т. д.[53]

Поделиться в социальных сетях

GoogleAnalytics

Войти

[X]

Служебный вход